
Vous avez besoin de la traduction d’un document du français vers l’allemand?
Vous prévoyez une rencontre importante avec vos partenaires germanophones et il vous faut un interprète?
Aucun souci! Je réponds à vos besoins en traduction, interprétation
et je vous relaie auprès de vos correspondants allemands.
Pour de plus amples renseignements, n'hésitez pas à me contacter
Heidelind SALZMANN
Traductrice & interprète Français - Allemand
basée à Dresde, en Allemagne
Téléphone : 0049 351 252 1499
Courriel : info@salzmann-dolmetscher.de
Portrait :
Ma langue maternelle : L’allemand
Ma deuxième langue : Le français
· plus de quinze années d'expérience de la traduction et de l'interprétation
· une formation universitaire poussée et une parfaite maîtrise linguistique
· intransigeance absolue en matière de qualité des prestations et du service
· membre de la Fédération allemande des traducteurs [BDÜ]
Les études supérieures de langues vivantes à l’Université Humboldt de Berlin (département des langues romanes)
Diplôme de fin de 2 e cycle de traduction et d’interprétariat, mention „très bien“ (1984)
Etudes spécialisées de sciences sociales, de littérature et d‘histoire de l‘art, Fernuniversität Hagen, Filière de Magister Artium, 1990 - 1995
Bourse de recherche du Bureau des Relations Universitaires de l’Ambassade de France à Bonn et séjour en France en vue de la rédaction d’un mémoire portant sur « La position est le fonctionnement du Sénat dans l’ensemble des organismes du système politique français », 1991
Séminaire organisé par l’Institut Européen de l’Administration Publique (IEAP) de Maastricht
Au sujet de „L'Union européenne - connaissances de base et recherche d'information“, 2001
Séjours réguliers en France aux fins de formation (stage, cours de langue) ou pour des raisons professionnelles (2009 et 2010 salon Viscom de Paris).